close
close

Abschied: Johanna van Buren in het Duits

Zwolle – Vertalen van en naar de streektaal speelt een belangrijke rol in het nieuwe nummer van het historisch tijdschrift Overijssel. Harrie Scholtmeijer vertelt over het 150 jaar oude Dialecticon van Johan Winkler, met 186 vertalingen, en taalkundige Jan Nijen Twilhaar analyseert de vertaling van gedichten in het algemeen en van de streektaaldichter Johanna van Buren (1881-1962) in het bijzonder. Als voorbeeld geeft hij ook zijn eigen vertaling van het gedicht Ofscheid in het Duits.

Kunsthistoricus Anne van Geuns neemt de lezer mee door twee landschapsgerichte tentoonstellingen en geeft een voorproefje van een bijzondere tentoonstelling waarin historisch Deventer wordt getoond door de ogen van oude meesters als Meindert Hobbema. Archeobotanist Morvenna van Rijn doet verslag van archeologisch onderzoek in de kastelen van de Heren van Kuinre, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan wat er op het menu van deze Heren stond.

Ook is er aandacht voor nieuwe boeken en podcasts uit Overijssel en een bijzondere Maria met het kind in stadsmuseum Anno in Zwolle.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *