close
close

“Papa houdt van hakken en blauwe pakken.” Dolly Bellefleur hervertaalt voor de elfde keer het nummer van het Eurovisie Songfestival

Ze rent van plek naar plek, zegt ze, omdat Dolly Bellefleur, het alter ego van Ruud Douma, haar vertaling van Joost Kleins songfestivallied Europapa promoot wanneer ze maar kan. Met ‘Papa houdt van hakken en blauwe pakken’ zet hij meteen de toon.

Dolly Bellefleur, die deels in Haarlem en deels in Amsterdam woont, heeft een zeer pakkende versie gemaakt van het Eurovisie Songfestivalnummer van dit jaar. “Toen ik Joost Klein ‘hakkûh’ zag zeggen in zijn lied Europapa, associeerde ik dat meteen met ‘hakken’ in de zin van schoenen met hoge hakken.

Gezien de dubbele betekenis van ‘snijden’ lag dit uiteraard voor de hand. Toen ik daar dieper op inging, begon ik te fantaseren over een vader met hoge hakken die als dansende vader furore maakt in verschillende Europese steden.

Ouders

Joost Klein eert zijn vader met zijn teksten, het lied van Dolly Bellefleur is een ode aan zijn liberale vader en vooruitstrevende moeder. Beiden zijn geboren in Fryslân, net als Klein.

De bekleding van het vaderlijk huis van Ruud Douma© Foto Dolly Bellefeleur/Ruud Douma

“Op een Friese tegel die aan de muur van mijn vaderlijk huis hing, stond deze tekst: ‘Doch dyn vader en lit de lju mar rabje’. In het Nederlands betekent dit zoiets als “Doe wat je wilt, mensen chatten toch.” Deze tekst is een belangrijke leidraad in mijn leven geworden. Daarom laat ik deze coating ook zien aan het einde van de clip. Eer op deze manier mijn ouders, net zoals Joost Klein dat doet in zijn video.”

(Tekst gaat verder onder video)

Bevat embedded content van een sociaal netwerk dat cookies wil schrijven of lezen. U heeft hiervoor geen toestemming gegeven.

Het is de elfde vertaling die hij maakt van een Nederlands liedje van het Eurovisie Songfestival. Voorheen werd er vooral in het Engels gezongen, maar in 2022 deed S10 mee met de Nederlandse inzending De Diepte. Wat is gemakkelijker te ‘hervertalen’? “Ik denk dat ik het gemakkelijker vind om een ​​inzending opnieuw naar het Engels te vertalen, maar ik vind het lastig om echt uit te leggen waarom.”

waylon

Joost Klein heeft nog niet gereageerd op de hervertaling van zijn lied. Dolly Bellefleur kreeg in het verleden bijvoorbeeld reacties van Waylon. “Zelf deelde hij de clip ‘Femme Fatale’, mijn hervertaling van zijn ‘Outlaw In’ EM’, op sociale media. Toen ik jaren later met hem het podium deelde, feliciteerde hij mij met ‘Femme Fatale’.

Getty Kaspers, Teach-in-zangeres die in 1975 het Eurovisie Songfestival won, reageert ieder jaar enthousiast op mijn hervertalingen. Zij is de heldin van mijn jeugd. Als kind werd ik veel gepest omdat ik ‘anders’ was dan alle anderen. Als ik verdrietig thuiskwam van school, rende ik naar mijn kamer om zijn feelgoodliedje Ding-a-dong te spelen. Een droom kwam uit toen ik dit nummer in 2018 samen met haar mocht zingen op een Eurovisie Songfestivalfeest op het Groninger Forum.”

(Tekst gaat verder onder de foto)

Dolly Bellefleur tijdens de opname van haar video© Foto Martine Eger

De Friese roots van Joost Klein en de ouders van Ruud Douma zorgen ervoor dat alter ego Dolly Bellefleur een sterke band voelt met Klein. “Vooral omdat hij zo liefdevol over zijn ouders spreekt en niet te vergeten de tegelijkertijd krachtige en kwetsbare manier waarop hij omgaat met zijn onbegrijpelijke pijn (zijn ouders stierven toen hij jong was, red.), daarom ben ik verliefd op hem geworden. “Joost. Ik hoop dat het ook veel harten in Europa doet smelten.”

Op dinsdagavond 7 mei vindt de eerste halve finale van het Eurovisie Songfestival plaats. De tweede halve finale, waarin Joost Klein als laatste optreedt, vindt plaats op donderdag 9 mei. De grote finale is op zaterdag 11 mei.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *